mercoledì 18 novembre 2009

The Kindness of Strangers

Ieri sera alle 22 mi arriva una mail dal Canada con una richiesta di una traduzione di un testo di 12 pagine, 4.500 parole totali per il oggi ore 12. Io (che stavo guardando Criminal Minds) rispondo comunicando il costo e torno in poltrona. Dopo 10 minuti mi arriva la richiesta di fare la revisione invece della traduzione. Rispondo con tono gentile spiegando che per questo genere di testi (finanziario-legale) facevo un calcolo a ore, visto che il mio impegno dipendeva dalla qualità della traduzione.
Faccio in tempo a finire Criminal Minds, a controllare tutti i dormienti, accendere l'allarme, lavarmi i denti, fare due coccole alle bestie, quando finalmente arriva la risposta: salve, la mia collega ha appena finito il turno e mi ha passato il progetto. Mi dispiace ma le sue tariffe sono troppo alte.

Buonanotte.

4 commenti:

  1. Cosa cambia dalla revisione alla traduzione?

    ma sei troooppo cara!!!!

    almeno criminal era bello? noi siamo nella fase di disintossicamentos...

    ciauz

    RispondiElimina
  2. Sono cara nel senso che sono simpatica :o))

    P.S. La traduzione viene prima (ed è il lavoro grosso), mentre la revisione viene dopo e di solito dovrebbe essere un lavoro minore, solo di controllo degli errori.

    RispondiElimina

Related Posts with Thumbnails
 
The Directories.org